注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

悠然家园

书香浸润童年,阅读陪伴人生

 
 
 

日志

 
 

【转载】《唐睢不辱使命》学习资料  

2014-10-17 21:29:51|  分类: 中考 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

○字

生字

(nì)            (yōng)             色挠(náo)

(fú)          免冠徒跣(xiǎn)          (gǎo)

通假字

以君为长者,故不意也(“错”同“错”,“错意”译为“注意”)

轻寡人(“与”同“欤”,表疑问的语气助词,相当于“吗”)

寡人矣(“谕”同“喻”,明白)

多音字

   傀

          guī  傀奇

          kuǐ  傀儡

  抢

         qiāng  呼天抢地

         qiǎng  抢险


○词

一词多义

为有窃疾也             (一定)

公输盘为我为云梯,取宋 (一定要)

若士                 (真的)

大易小             (用)

而君五十里之地存者 (凭)

头抢地尔           (把)

君为长者           (因为)

轻寡人        (同“欤”)

臣而将四矣    (连同)


使

秦王使人谓安陵君曰   (派)

安陵君因使唐雎使于秦 (出使)


古今异义词

谢:长跪而之(道歉,今义为“感谢”)

闻:君亦尝天子之怒乎(听说)

因:安陵君使唐雎使于秦(于是,今义为“因为”)

词类活用

怒:公亦尝闻天子之乎(发怒,这里指发怒的后果)

天下、缟素:天下缟素(天下,这里指天下人。缟素,原指丝织品,在这里意为“穿丧服”)

○句

秦王使人谓安陵君曰(谓……曰,对……说)

受地于先王,愿终守之,弗敢易(省略主语“我”)

此庸夫之怒也(判断句式)

○篇

题解

本文选自《战国策》的《魏策》,题目是编者加的。

《战国策》是战国时代国别体的史料汇编,作者已无从查考。现在能看到的本子是西汉刘向整理并定名的,有《国策》、《国事》、《事语》、《短长》、《长书》、《修书》等名称和本子,被编订为三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策。内容多记谋士(策士)的活动,写他们雄辩的言辞和机智的运筹。

唐雎,也作唐且。魏国人,是安陵君的臣子。安陵是当时的一个小国,实际是魏国的附庸。本文集中写秦王赢政以易地为名想夺取安陵,而安陵君不想与秦易地,遂派唐雎出使秦国的故事。

翻译·点评

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里  之地  易 安陵,安陵君其  许 

秦王派人对安陵君说:“我 想用方圆五百里的地方来换取安陵,安陵君一定要答应

寡人!”安陵君曰 :“大王加 惠 ,以大      易小     ,甚善;虽 

我 !”安陵君说道:“大王给予恩惠,用大面积的土地来换小面积的土地,很好;虽然

然 ,      受 地 于 先 王  ,   愿 终   守 之,弗敢易 !”

这样,(但是我)从先王那里继承了这块土地,(我)希望自始至终守住它,不敢交换!”

秦王    不说 。安陵君因 使唐雎使 于秦 。

秦王(听了)不高兴。安陵君于是派唐雎出使到秦国。

写唐雎出使秦国的缘由。“以五百里之地易安陵”,这分明是一个骗局,易地是假,吞并是真。一开始秦王语气盛气凌人。唐雎出使任务重大,关系安陵存亡。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里  之地  易 安陵,安陵君 不听 寡人,

秦王对唐雎说:“我 用方圆五百里的地方去交换安陵,安陵君却不依从我 ,是

何   也?且 秦 灭韩亡魏         ,而君   以五十里  之地 

什么原因呢?再说秦国灭亡了幅员广大的韩国和魏国,而安陵君仅凭方圆五十里的国土

存  者,    以 君  为    长者,故     不    错意  也。

存在下来,(这是)因为安陵君是个忠厚的长者,所以(我)才不(把他)放在心上 。

今 吾以十倍之地 ,请广于君     ,而君  逆  寡人者, 轻 寡人与?”

现在我拿十倍的土地,要增广安陵君的领土,安陵君却不顺从我  ,是轻视我 吗?”

唐雎对 曰:“否,非若是 也。安陵君受地于先王  而守 之,   虽    

唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里继承并守住这块封地,即使有方圆

千里      不敢易 也,岂 直  五百里哉?”

一千里大的地方也不敢交换 ,何况只方圆五百里呢?”

唐雎断然否定的秦王的无理指责,并予以反击。秦王自己欲行骗术,却要把责任推诿给别人,居高临下的责备语气能使人清楚地看清秦王的用心。

秦王怫然怒 ,谓唐雎曰:“公亦尝闻  天子之怒   乎?”唐雎对 曰:“臣

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你也曾听说过帝王发怒的后果吧?”唐雎回答说:“我

未尝闻  也。”秦王曰:“天子之怒 ,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝 闻

不曾听说过 。”秦王说:“帝王发了怒,杀人百万,流血千里。”唐雎说:“大王曾经听

  布衣之怒   乎?”秦王曰:“布衣 之怒,亦   免 冠  徒 跣,以头 

到过百姓发怒的后果吧?”秦王说:“老百姓发怒,也不过是摘下帽子,光着脚,把脑袋

抢 地尔 。”唐雎曰:“此 庸   夫  之怒也,非 士之怒  也。夫专诸之刺

撞撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发的怒 ,不是勇士发的怒 。 专诸刺杀

 王僚   也,彗星   袭 月 ;聂政之刺韩傀   也,  白虹贯  日 ;

吴王僚的时候 ,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候 ,一道白光直冲上太阳;

要离之刺庆忌   也,仓鹰击于殿 上。此三 子者,皆  布衣之士    也,

要离刺杀庆忌的时候 ,老鹰扑到宫殿上。这三个人 ,都是老百姓中有胆识的人 ,

  怀  怒  未 发   ,休 祲 降 于 天,    与 臣而将 四  矣。

他们心里的怒火还没有发作出来,上天就降示征兆,(现在)连同我就将有四个人了。

若 士 必 怒  ,        伏尸二 人,流血  五步  ,     天

如果勇士真的发了怒,(那么眼前)就会死 两个人,流血只在五步之内,(却能)使天

下   缟素  ,今日   是   也。”      挺 剑而起  。

下的人都穿白戴孝,今天的情形就是这样 。”(说完),他就拔出长剑站起来。

写唐雎与秦王面对面地进行斗争,并表示要与秦王同归于尽。一方面,秦王的话语骄横跋扈,以大屠杀相威胁;另一方面,唐雎面无俱色,针锋相对,明确地宣布要与秦王做拼死的斗争。

秦王色挠  ,长跪 而谢之   曰:“先生坐 !何  至于此     !

秦王变了脸色,长跪着 向唐雎道歉说:“先生请坐!何必要弄到这样的地步呢!

寡人谕 矣:夫韩 、魏 灭亡 ,而  安陵以五十里之地    存 者,徒以 有 先

我 明白了: 韩国、魏国灭亡了,然而安陵凭五十里的地方能存在 ,只因为有了你

生也。”

啊。”

写唐雎的浩然正气使秦王折服,因此胜利地完成了出使秦国的使命。可以想见秦王说话时的那种慌张。秦王所说的话,既是秦王无可奈何的自我解嘲,更是作者借秦王之口对唐雎不畏强暴、不辱使命所作的赞扬。

赏析

本文通过唐雎面对暴秦展开斗争直至折服秦王的记叙,赞扬了唐雎坚持正义、勇敢无畏的爱国精神。

这篇文章记叙了战国末期的一段故事:前230年和前225年,秦先后灭亡了韩、魏两国;安陵是魏的附庸小国,秦想用诈骗手段并吞安陵。安陵君拒绝秦王的要求,在秦王很不高兴的情况下派遣唐雎出使秦国,目的在于保有国土,解除与秦国之间的矛盾。唐雎深深了解:秦统一天下的大局已定,想用一般游说之词去说服秦王,使他放弃对安陵的吞并,是办不到的。因此在秦王“伏尸百万,流血千里”的恫吓下,针锋相对地提出“伏尸二人,流血五步”,即与秦王一死相拼的威胁作答,终使秦王折服。

本文最大的特色,是通过对话,表现人物的性格。如“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”表现出唐雎的机智;后来的对话与秦王针锋相对,表现出其刚毅、勇敢。秦王的语言,除了最后一句之外,则无一不显出其作为一个大国之君的骄横、盛气凌人。

语言简洁,层次分明,是本文的又一大特点。第一大段写安陵君与秦王的矛盾,引出唐雎入秦,暗示了“不辱使命”之不易。第二大段写唐雎与秦王的斗争,又可分为两个层次:秦王一见面就大谈“易地”的骗局,唐雎据理答辩,并藐视秦王虚伪的“十倍之地”,实则当场戳穿秦王的骗局。这是二人第一个回合的斗争。秦王立即变了一副面孔,以杀人灭国相威胁,唐雎则抱定必死的决心,针锋相对,亦以杀人流血相对抗,并准备付诸行动,秦王不得不被唐雎所折服而放弃并吞安陵的打算。经过第二回合的斗争,唐雎取得胜利,不辱使命。秦王由“不说”而至于“怫然怒”,由“怫然怒”而至于“色挠,长跪而谢”。由“易地之争”转到“天子之怒”与“布衣之怒”之争。由“以君为长者,故不错意也”转到安陵之存“徒以有先生”。这些情节的转变发展,着语不多,而上下照应,前后相承,都有脉络可寻。

 

一、阅读下面一段文字,答题

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地①安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意②也。今吾以十倍之地,请广③于君,而君④寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂⑤五百里哉?”

1.上文加点词的正确解释是                    

A.①交换  ②注意  ③扩充  ④违抗  ⑤只

B.①容易  ②注意  ③广大  ④违抗  ⑤只

C.①交换  ②注意  ③广大  ④违抗  ⑤只

D.①交换  ②注意  ③扩充  ④违抗  ⑤同“值”

2.“而君逆寡人者”的“而”字正确的解释是      

A.而且    B.于是    C.可是    D.不译

3.翻译下面的句子

①今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与

                                                                   

②否,非若是也

                                                                    

③岂直五百里哉?

                                                                   

4.体会下面各句中加点词的语气

①寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何

                                                                   

②今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人

                                                                    

③岂直五百里

                                                                   

5.秦王所说的安陵君以五十里地而存者的原因是什么?(用自己的话回答)

                                                                   

6.安陵君能以五十里地而存的真正原因是什么?(请用课文中的原话回答)

                                                                   

二、读下面一段文字,回答问题

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

1.下面4 句中与“此庸夫之怒也”句式相同的是        

A.非士之怒也

B.要离之刺庆忌也

C.皆布衣之士也

D.臣未尝闻也

2.唐雎提出“布衣之怒”的目的是什么?

                                                                   

3.“与臣而将四矣”其中说到的是哪四个人?

                                                                    

4.“伏尸二人”是指哪二人?

                                                                   

5.翻译下面的句子

①公亦尝闻天子之怒乎?

                                                                   

②布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔

                                                                    

③若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也

                                                                   

④挺剑而起

                                                                   

 

 

 

附:参考答案

一、1.A  2.C  3.参考译文  4.强烈的疑问语气  疑问语气  疑问兼感叹语气  5.秦王把安陵君当作忠厚老实的长者,所以不放在心上  6.徒以有先生也

二、1.C  2.针锋相对,显示平民的力量,阻止秦并吞安陵  3.专诸、聂政、要离、唐雎  4.秦王  唐雎  5.参考译文

 

  评论这张
 
阅读(44)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017